ceneri di riflessioni fabio truffa
  • ceneri di riflessioni fabio truffa
    ceneri di riflessioni fabio truffa
    ceneri di riflessioni fabio truffa
    about-me

    INVERNO
    WINTER

    PROFUMO DI FIORI DI PRUNO
    SCENT OF PLUM BLOSSOM

    NOTA MUSICALE: DO MAGGIORE MUSICAL NOTE: C MAJOR

    JIHEN
    JIHEN

    ŌDENMACHŌA
    ŌDENMACHŌ

    NEGOZI DI COTONE A ŌDENMACHŌ
    STORES WITH COTTON GOODS IN ŌDENMACHŌ

    Posizione in sala 4
    Position in Room 4

    Redingote bianca in seta.

    Il rumore delle impronte appena lasciate dalla geisha sulla neve emanano il desiderio di conoscere il calore di un abbraccio. L’uomo, alla ricerca dei piaceri, razzia il profumo e si lascia andare, la donna invece abbandona il suo sogno d’amore. Il fiore del pruno, bianco come la neve, è simbolo della speranza in Giappone, perché fiorendo alla fine dell’inverno sfida le avversità e annuncia il risveglio. Con questa mia opera vorrei esprimere una libera interpretazione dei miei inverni emotivi, ma anche ricordare che la speranza di ricevere di nuovo calore ci sarà sempre. .

    Hiroshige, Negozi di cotone ad Ōdenmachō (大てんま町木綿店 Ōdenmachō momendana) 1858, dalla serie Cento vedute celebri di Edo (名所江戸百景 Meisho Edo Hyakkei), xilografia policroma


    A long white silk redingote.

    The sound of footprints freshly left by the geisha in the snow emanates a longing to know the warmth of an embrace. In search of pleasure, the man raids the scent and lets himself go to the woman. She abandons her dream of love instead. White as snow, the plum blossom is a symbol of hope in Japan. The reason is that it blooms at the end of winter, trusts adversity and speaks of awakening. Through this work, I would like to express my emotional winters freely and remind everybody that the hope of receiving warmth again will always be there.

    Hiroshige, Shops with cotton goods in Ōdenmachō (大てんま町木綿店 Ōdenmachō momendana), 1858, from the series One Hundred Famous Views of Edo (名所江戸百景 Meisho Edo Hyakkei), woodcut